BARCELONA_2019
Audio tracks in the gallery
BARCELONA_2019
Audio tracks in the gallery
BARCELONA_2019
Audio tracks in the gallery
BARCELONA_2019
Audio tracks in the gallery
What better time to be able to return to the memory of our roots?
16-17 october 21
A dialogue between generations in Val di Non investigating first of all the geographical boundary with Caldaro and making memories of existential geographies allowing the elderly and the young to work together on the theme of the submerged memory and to build a carpet of sounds, words, memories linked to childhood and to their childhood and their own suggestions
Un dialogo tra generazioni in Val di Non indagando innanzitutto il confine geografico con Caldaro e facendo memorie di geografie esistenziali permettendo agli anziani e ai giovani di lavorare insieme sul tema della memoria sommersa e costruire un tappeto di suoni, parole, memorie legate all’infanzia e alle proprie suggestioni.
Experience / programma / schedule
GREEN PASS NECESSARIO
16TH October 2021 - 11.00 AM
Caldaro Funicolare
MAPS
Consigliamo a chi desidera partecipare il progetto in Val di Non di parcheggiare al passo della Mendola e di scendere con la Funicolare per l'appuntamento delle 11.00
16TH October 2021 - 12.00 AM
Funicolare Mendola - Ruffrè
MAPS
16TH October 2021 - 13.30 Malosco - Fontanelle
MAPS
16TH October 2021
15.00 / 18.00 PM
Malosco - Fontanelle
MAPS
17TH October 2021
11.00
Ronzone - Museo Storico
MAPS
17TH October 2021
12.30 / 18.00
Ronzone - Girout
MAPS
17TH October 2021
19.00 /
Ronzone - Girout
MAPS
The interior spaces of the Funicular become spaces of memory. Sounds and stories from the Incontroluce project will involve spectators and tourists in a symbolic journey uniting two languages and two territories. Inextricably linked to one another.
Gli spazi interni della Funicolare diventano spazi di memoria. Suoni e racconti del progetto Incontroluce coinvolgeranno spettatori e turisti in un viaggio simbolico che unisce due lingue e due territori. Legati l'uno all'altro indissolubilmente.
Meeting at the Monte Funicular. The project on the border between South Tyrol and the Non Valley is presented.
Incontro alla Funicolare di monte. Viene presentato il progetto al confine tra il sudtirolo e la valle di Non.
In the beautiful surroundings of Fontanelle di Malosco, nestled in the green woods, group registrations are collected, meetings are held and lunch is served together.
Nel contesto della meravigliosa località delle Fontanelle di Malosco, incastonato nel verde del bosco, vengono raccolte le iscrizioni ai gruppi di lavoro, ci si incontra e si pranza insieme.
In individual meetings and collective workshops, a research between past and present will be shared, starting from materials of photographic and video origin: family albums and videos, analogue and digital shots of a distant and recent past.
The liquid and workshop approach invites the participants in the project to search for new connections in the archive of their memories and to acquire tools for integration and reading.
Nell’ambito di incontri individuali e workshop collettivi verrà condivisa una ricerca tra passato e presente a partire da materiali di origine fotografica e video: album e video di famiglia, scatti analogici e digitali di un passato lontano e recente.
L'approccio in forma liquida e laboratoriale invita le persone partecipanti al progetto a ricercare nuove connessioni nell'archivio dei propri ricordi ed acquisire strumenti di integrazione e lettura.
The ethnographic museum in Ronzone is visited, where participants return thoughts, emotions, notes and phrases from the previous day's work.
Si visita il museo etnografico di Ronzone, all'interno del quale i partecipanti restituiscono pensieri, emozioni, appunti e frasi del lavoro del giorno prima.
The use of photographic/video materials, the evocation of lost ties handed down over time amplify the suggestion of an intuitive component, offering forms of expression and elaboration of deep feelings, related to the need to belong/search for one's roots as an existential theme.
L'utilizzo di materiali fotografici/video, la rievocazione di legami smarriti / tramandati nel tempo amplificano la suggestione di una componente intuitiva, offrendo forme di espressione ed elaborazione di sentimenti profondi, correlati al bisogno di appartenenza/ricerca delle proprie radici come tema esistenziale.
Vision and projection of the work carried out during these years and supper for project participants
Visione e proiezione dei lavori svolti nel corso di questi anni e cena per i partecipanti.